说到nick这个单词,不禁让人想起疯狂动物城里的狐Nick。
“nick”除了变成常见的人名it创业点子it创业点子,还有哪些其他的意思和用法呢?
in the nick of time
“nick”作名词时“关键时刻”的意思,因此”in the nick of time”表示“最后关头“的意思。
这一短语使用的常用于转机出现、危机解除的时刻,参照好莱坞大片中世界末日即将来临,超级英雄从天而降的桥段。
–Sorry, I’m late. The traffic was so terrible it took me nearly one hour to get here.
–抱歉,我来晚了。路上实在太堵,我花了将近一小时才到这。
–It’s OK. Your got here just in the nick of time. Let’s go into the cinema before the movie begins!
–还好啦,你在最后一刻赶到了。陈电影还没开始,我们快进影院吧。
补充:“最后关头”还能怎么说?
☆ at the very last moment
这个用法的字面意思是“在最后一刻”,因此用来表示“最后关头”。
Then she saw it and alertly avoided it at the very last moment.
然后她就看到了渔网,于是在瞬间做出反应,警觉地避开了它。
☆ at the last gasp
这个用法的字面意思是“在最后一口气”,也就是“最后关头、紧要关头”的意思。
The team were at their last gasp.
球队正做最后拼搏。
☆ down to the wire
在这个用法中,”wire”表示赛马运动的终点线。因此这个说法表示“最后关头”的意思。
“Unfortunately, for a series of political reasons, we are down to the wire, ” he added.
“不幸的是,因为一系列的原因,现在是我们行动的最后时刻,”他接着说道。
☆ eleventh hour
这个说法的字面意思是“第十一个小时”,意味着马上就要到零点,因此有“最后关头”的意思。
He postponed his trip at the eleventh hour.
他在最后一刻推迟了他的行程。
hit the nick
“nick”作名词时有“精准目标”的意思,因此”hit the nick”的意思是“击中要害”。
The first statement really hit the nick and made us think “really?”. 第一句话实在一语中的,且引起了我们的思考,“真的是这样吗”?
in good/bad nick
这个用法中”nick”有“状态,状况”的意思,”in good/bad nick”的意思是“处于好的、不好的状态”,类似于”in good/bad condition”。
The doctor says his heart is still in good nick.
医生说他的心脏还健康。
take sb. to the nick
在英国俚语中,”nick”相当于“prison”,也就是“监狱”。
“take sb. to the nick”的意思是“把某人关进监狱”。
类似的用法还有”
来源【个人品牌】自媒体,更多内容/合作请关注「辉声辉语」公众号,送10G营销资料!